SHILISUのすとれーじぼっくす

詩、文章。日記。書いてる人は適応障害。抑うつ状態で休職してましたが復職しました。

☆詩☆月の下

月の下(いつ書いたかわからない)


祖先たちの戻る、
‥‥あの満月の夜。

「海に行ったらいけないよ、すぐ、ヤナムンにマブイとられるよ」

祖母にも母にも言われた言葉。
あの夜、姉と破った。

「ヤナムンにマブイとられるよ」

響いた声。
あの夜、姉と守った。
「海には触らないでおこうね、ヤナムン怖いからね」

姉と砂浜を歩いた。

高い高い月。
薄い雲。
聞こえる波音は、まるで話し声。

「ヤナムン怖いから帰ろうか」

月の下、身体中に月光を浴びて。
あの夜、姉と歩いた。

「海に行ったらいけないよ、すぐ、ヤナムンにマブイとられるよ」

ーーーーーーーーーーーーーーーー

ヤナムンは「嫌なもの」、マジムンは「魔物」、大きな違いはわからないですが。マジムンの方が鬼とかで。ヤナムンが霊とかで。という印象です。

マブイは「魂」

 

旧暦の盆。旧盆ですね。

 

きちんと迎えてもらえなかった霊が、悪いもの「ヤナムン」になって、生きている人間を海に引きずり込む。

みたいな。

 

子供だけで海に行くな。入るな。

という、大人から子供への注意でもあるとは思うのですが。

 

沖縄は未だにしっかり「石敢當(いしがんとう)」とか「シーサー」とかありますからね。

場所によってはフーチゲーシ(悪風返し;疫病返しみたいなニュアンス)とかも。

 

「すぐ」と「やがて」の使い方が特徴的な沖縄です。

 

みつけたので、載せてみました。